Siema! od jakiegoś dłuższego dość czasu myślę nad przetłumaczeniem Abe'a, ale wogule nie mam pojęcie jak dostać się do pliku gdzie, można edytować to, może ktoś już probował albo wie czy jest taka możliwość, szukałem na internecie ale nie zbyt google pomaga... no chyba że już wyszło jakieś tłumaczenie
Offline
W sumie to nie widzę sensu aby się za to brać. Polskich fanów oddworlda wiadomo, że za dużo nie ma. A i gra sama w sobie prosta jest do ogarnięcia. Skoro ja jako sześciolatek wszystko załapałem, to i każdy raczej załapie xd
Z resztą, wiesz ile to roboty ? Menu itp to jeszcze pikuś, ale np. takie cut scenki ? W jakiej formie byś to zrobił ? Chyba napisy w programie do montażu trzeba by było wstawiać. Czy np spolszczanie tekstur, nie no ja raczej nie wyobrażam sobie tego.
yt: slimiasty slim
aka slepyslimak
Offline
wogule
pierw to polski ogarnij a potem sie zabierz za ang.
Offline
Offline
Albo jak się wkłada te łapy do tych paneli i się wyświetla jakieś info . czasem coś trudno było przetłumaczyć a mogło to być ciekawe
"I love it when a plan comes together"
Offline
A po co w ogóle robić lektora czy co napisy i git, wystarczą każdemu. Z resztą jak to powiedział Slim 6 latek by oddworlda zrozumiał c;
Offline
Każdy czegoś spróbować może Ja niektórych textów w Cutscenkach nie rozumiem. Np. Jak by to opisać.... Jak jest taka custscenka, że otwiera się taka WIEEEELKA brama, wszystkie Mudokony tam biegną, żeby napić się SoulStorm Brew, to dwóch mudokonów nie rozumiem. A jeden to tak sepleni, że chyba sam nie rozumie, co mówi
No... chyba, że jak wejdzie Oddbox do Polski to i spolszczenie wlepią. Kto wie...
Ostatnio edytowany przez Kisamoto (2010-08-11 13:34:22)
Offline